物語は、ニック・アダムズという少年が父親(医師)と叔父とともにインディアンの集落を訪れるところから始まります。彼らは、難産に苦しむインディアン女性を助けるために呼ばれました。ニックは父親が帝王切開を行う様子を目撃します。手術は成功しますが、その間、女性の夫 ...
もっと読む
カテゴリ:他の作家 > ヘミングウェイ
ヘミングウェイの『インディアンキャンプ』の読み方
アーネスト・ヘミングウェイの短編小説「インディアンキャンプ」は彼の代表的な初期作品の一つです。この小説は、一見単純な物語ですが、その奥深さと多層的な解釈の可能性から、文学研究者や読者の間で長年議論の対象となってきました。本稿では、この作品の読み方について ...
もっと読む
『移動祝祭日"A Moveable Feast"/アーネスト・ヘミングウェイ』レビュー
移動祝祭日(新潮文庫)ヘミングウェイ新潮社2016-04-22『移動祝祭日』は、アーネスト・ヘミングウェイが晩年に著した自伝的エッセイであり、1920年代にパリで過ごした文学修業時代の思い出を綴ったものである。当時、ヘミングウェイは無名の若き作家であり、最初の妻ハドリ ...
もっと読む
『武器よさらば"A Farewell to Arms"/アーネスト・ヘミングウェイ』レビュー
武器よさらば (新潮文庫)アーネスト ヘミングウェイ新潮社2006-05-30『武器よさらば』は、第一次世界大戦下のイタリアを舞台に、アメリカ人青年フレドリック・ヘンリーとイギリス人看護師キャサリン・バークリーの熱愛を描いた作品である。ヘミングウェイ独特の簡潔で畳み掛 ...
もっと読む
『日はまた昇る"The Sun Also Rises"/アーネスト・ヘミングウェイ』のレビュー
日はまた昇る (新潮文庫)アーネスト ヘミングウェイ新潮社2003-06-28「日はまた昇る」は、ヘミングウェイの初の長篇小説であり、第一次世界大戦後のパリとスペインを舞台に、失われた世代の若者たちの虚無感や満たされない思いを描いた作品です。主人公のジェイクは、戦争で ...
もっと読む
『二つの心臓の大きな川~Big Two-Hearted River~/アーネスト・ヘミングウェイ』について
「二つの心臓の大きな川」は、アーネスト・ヘミングウェイが1925年に発表した中編小説であり、「ニック・アダムズ」シリーズの一部として知られています。この作品は、第一次世界大戦後のアメリカを舞台に、主人公ニック・アダムズの心理的な癒しと再生の過程を描いています ...
もっと読む
『キリマンジャロの雪~The Snows of Kilimanjaro~/アーネスト・ヘミングウェイ』について
「キリマンジャロの雪」は、アーネスト・ヘミングウェイが1936年に発表した短編小説です。この作品は、アフリカを舞台に、主人公ハリー・ストリートの人生を回顧しながら、彼の死の瞬間までを描いています。物語は、ハリーとその妻ヘレンがアフリカのサファリ(野生動物観察 ...
もっと読む
『ファイター~The Battler~/アーネスト・ヘミングウェイ』について
「ファイター」はアーネスト・ヘミングウェイが1925年に発表した短編小説です。この作品はニック・アダムズというヘミングウェイの分身的な人物が主人公として登場する連作短編の一つです。物語は、ニックが貨物列車から蹴り落とされた後、線路脇で一人の男と出会うシーンか ...
もっと読む
『老人と海~The Old Man and the Sea~』を読む
『老人と海』は何度も読んだ本だけど、今回は100回連続で読んでみようと思う。一つの作品を読み込めば自分の小説に活かせるかもしれないという意図もある。ついでに言えば150ページぐらいなので繰り返し読むのにちょうど良いサイズだ。その気になれば一日で読めるし、 ...
もっと読む
ヘミングウェイの翻訳に気を置く
『老人と海』がパブリックドメインになったのなら自分で翻訳して公開してやろうという野心を抱いた。翻訳する前に他の翻訳はどうなのかと光文社版の『老人と海』を読んでみたら、現代風のすっきりした文章になっていたので驚いた。2014年の翻訳らしい。マジか。と何度も心の中で驚きつつ、最後まで一気に読んでしまった。これがあるならあと20年は訳す必要はない。 ...
もっと読む
『三日吹く風 The three-Day Blow』ヘミングウェイ
ニックとビルのやりとりがいい。というかそれだけの短編。失恋の暗さをどうでもいいようなことを話しながら過ごして、三日吹く風がみんな吹き飛ばしてしまったみたいに、ニックは元気を取り戻す。そういうところがいいんだろう。と思ったけど、読み直してみるとビルがマー ...
もっと読む
『老人と海-The Old Man and the Sea』を読んで調べたこと
あやふやな語句を調べながらヘミングウェイの『老人と海』読んでみた。読んでいる時間より調べている時間が長かった。現代国語の授業を思い出した。 巻綱-まきづな。まきあみではない。この綱でカジキを引っ張る。綱は使いやすいようにまいてあるのだろう。こんな風に。 ...
もっと読む
『ある訣別 The End of Something』/ヘミングウェイ
物語の冒頭に材木にする丸太が使い果たされて、打ち捨てられたホートンズ・ベイという町の描写から始まる。ニックとマージョリーはそのホートンズ・ベイのそばにある湖をボートで釣りをしている。題名にある通り二人は別れようとしているのだ。 別れる理由ははっきり ...
もっと読む
『医師とその妻(The Doctor and the Docter wif)/アーネスト・ヘミングウェイ』〜小さな罪の正当化〜
冒頭で医師は湖岸に流れついた丸太を見つける。しかしその丸太を回収するには手間も費用がかかるので、あえて湖岸から引き上げることもしないだろうから、医師は自分の物にしても問題ないはずだと考える。 そうして彼はインディアンの男達を呼ぶのだが、彼らにはっきりと ...
もっと読む
『インディアンの村(Indian camp)/アーネスト・ヘミングウェイ 』〜何故父親は死んだ〜
ニックがパパと一緒に川を渡ってインディアンの村へ行くとそこには子どもを産もうとしているインディアンの女性がいる。パパはその子を取り上げるのだが、子供の父親は喉を掻ききって死んでいるというお話。 何故死んだのかという疑問の前に、最初から夫は死んでいたので ...
もっと読む
『スミルナ埠頭にて(On the Quay at Smyrna)/アーネスト・ヘミングウェイ』スミルナ埠頭はどんな状況なのか
『スミルナ埠頭にて』はヘミングウェイの短編である。 いきなり地名を出されてもよく分からないが、調べてみるとトルコにある都市。 そこにどうしてギリシャ難民がいるのかというと、第一次世界大戦でギリシャがそこを占領したから。しかし『スルミナ埠頭にて』の頃にはト ...
もっと読む
『死ぬかと思って(A Day’s Wait)/アーネスト・ヘミングウェイ』100度の熱で息子が死なない理由
ヘミングウェイの小説でインフルエンザにかかった息子が体温計で熱を測ると100度と出て、もうじき死ぬんだと思い込む話がある。物語の結末は単位の違いで100度といってもそれは華氏(F→正確には℃のように小さな丸が左上に付くが変換ででてこない。ちなみにFはフ ...
もっと読む